AC | י וישבע לה שאול ביהוה לאמר חי יהוה אם יקרך עון בדבר הזה
|
ASV | And Saul sware to her by Jehovah, saying, As Jehovah liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
|
BE | And Saul made an oath to her by the Lord, saying, By the living Lord, no punishment will come to you for this.
|
Darby | And Saul swore unto her by Jehovah, saying, [As] Jehovah liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
|
ELB05 | Und Saul schwur ihr bei Jehova und sprach: So wahr Jehova lebt, wenn dich eine Schuld treffen soll wegen dieser Sache!
|
LSG | Saül lui jura par l'Eternel, en disant: L'Eternel est vivant! il ne t'arrivera point de mal pour cela.
|
Sch | Saul aber schwur ihr bei dem HERRN und sprach: So wahr der HERR lebt, es soll dich deshalb keine Schuld treffen!
|
Web | And Saul swore to her by the LORD, saying, As the LORD liveth, there shall no punishment happen to thee for this thing.
|